Date of Award

Spring 5-2022

Document Type

Honors Thesis

Degree Name

Bachelor of Arts

Department

Languages, Literatures and Cultures

Advisor/Committee Chair

Lotfi Sayahi

Abstract

Las lenguas que se usan en todo el mundo son sistemas ricos y diferentes que permiten a los miembros de las diferentes comunidades de habla comunicarse a diario de forma oral y escrita. La importancia de una comunicación exitosa es obvia, especialmente para acceder a los servicios públicos como el sistema judicial o la asistencia médica. Tanto los ciudadanos como los profesionales en estos campos tienen que asegurarse de poder comunicar la información de forma adecuada. Sin embargo, en estos sistemas, históricamente no siempre se ha garantizado el acceso a la información en el caso de grupos migratorios por la falta de unos servicios lingüísticos adecuados. En los Estados Unidos, especialmente en la el caso de la asistencia médica, este problema es muy prevalente en las comunidades hispanohablantes. Varios estudios han mostrado que grupos hispanohablantes, y otras personas que hablan lenguas minoritarias, tienen un conocimiento práctico limitado en el campo de la salud. Eso quiere decir que estas personas probablemente van a tener muchas dificultades para entender la información médica sin un traductor o un intérprete que no suelen estar disponibles en cada oficina o hospital. Para combatir estas discrepancias, algunas gobiernos locales han tratado de implementar programas de instrucción en inglés como segunda lengua para facilitar el acceso a la información médica en esta lengua, pero estos programas no está siempre disponibles para todas las personas. El estado de Nueva York ha optado por ofrecer la información relacionada con los programas de seguros médicos en inglés pero también en español. Se puede acceder a mucha información en ambas lenguas en la página oficial: New York State of Health (https://nystateofhealth.ny.gov/ ). Queda por saber el grado de eficacia de los materiales disponibles en este sitio y la naturaleza del uso que se hace de la lengua española. En este estudio, examino los documentos y los videos en español del sitio web de “NY State of Health” para determinar si, efectivamente, garantizan el acceso a la información necesaria sobre los seguros y los beneficios médicos. También, investigo casos de variación dialectal presentes en estos materiales, incluyendo elementos léxicos y estructuras gramaticales, para identificar qué dialecto del español predomina y si esto coincide con las variedades que se suelen usar por los grupos de hispanos más dominantes en el estado de Nueva York a los cuales van dirigidos estos materiales. También examino si efectivamente no hace falta saber inglés para informarse de forma completa sobre el tema o si no toda la información está disponible en español.

Share

COinS