"Cambio de Código y Fenómenos Léxicos en Tres Generaciones de Hispanoha" by Rocio Leguisamon Tolentino

Date of Award

Spring 2025

Language

Spanish

Embargo Period

3-10-2025

Document Type

Dissertation

Degree Name

Doctor of Philosophy (PhD)

College/School/Department

Department of Languages, Literatures and Cultures

Program

Spanish

First Advisor

Lotfi Sayahi

Committee Members

Sara Zahler, Patrick E Lawrence

Keywords

Contacto Lingüístico, Fenómenos Léxicos, Cambio de Código, dominicanos en Nueva Jersey, español en los EE. UU., Hablantes de Herencia Hispana

Subject Categories

Anthropological Linguistics and Sociolinguistics | Spanish Linguistics

Abstract

En Estados Unidos, el contacto prolongado entre el español y el inglés ha generado diversas situaciones de bilingüismo. Sin embargo, históricamente, la comunidad mexicana en el suroeste del país y la comunidad puertorriqueña en el noroeste han sido las más representadas y, por tanto, las más estudiadas (Poplack 1980; Silva-Corvalán 1994; Torres Cacoullos y Travis, 2015; Rodríguez-Ordóñez et al., 2023). Recientemente, las investigaciones sobre el bilingüismo en la comunidad dominicana han ido cobrando más relevancia, debido al rápido incremento de dominicanos en los Estados Unidos. Investigaciones anteriores han propuesto que los dominicanos muestran una alta lealtad al español, y a su vez, mayor grado de mantenimiento en comparación con otros grupos caribeños, centroamericanos y suramericanos (Otheguy et al., 1989; Toribio 2000a, 2003), pero pocos estudios se han enfocado en los procesos de contacto lingüístico y sus resultados en comunidades de hablantes dominicanos en la región noreste y otras zonas de los Estados Unidos (Marsh,1987; Arias-Álvarez, 2018).

Este proyecto se basa en 36 entrevistas sociolingüísticas, divididas equitativamente por el género de los participantes: 16 para la primera generación, 8 para la generación 1.5 y para la segunda generación 12 participantes. Los datos se han recogido y analizado de forma cualitativa y cuantitativa, de acuerdo con los diferentes factores sociales y lingüísticos que condicionan el cambio de código y los tipos de inserciones del inglés en el español. Específicamente, se han estudiado varios fenómenos léxicos (préstamos léxicos, calcos, y extensiones semánticas), y casos de cambio de código (intra-oracionales, inter-oracionales y marcadores discursivos) en el español de la comunidad dominicana de tres generaciones sociolingüísticas (la primera, segunda y la 1.5) en Nueva Jersey. Además, se empleó el software estadístico SPSS (Statistical Package for Social Sciences) para codificar y analizar los datos. Este análisis, realizado mediante tablas cruzadas y la distribución de Chi-cuadrado, permitió identificar correlaciones entre las variables dependientes y diversos factores sociales y lingüísticos.

En total se analizan 1972 casos de inserciones del inglés en el español en el presente corpus. Los resultados muestran que las inserciones de palabras sueltas del inglés fueron las más frecuentes, con 1,116 casos y un porcentaje del 56.6% del total, seguidas de las inserciones de palabras múltiples en inglés con 397 casos (20.1%). A continuación, le siguen los marcadores discursivos, con 341 casos (17.3%) y las formas del español influenciadas por el inglés (las extensiones semánticas y calcos), con 118 casos (6%). Los resultados muestran que la producción general de los fenómenos léxicos de esta comunidad dominicana no está condicionada a los factores sociales. Por su parte, las palabras sueltas están asociadas a la familiaridad del tema hablado, la necesidad de llenar un vacío conceptual, y la frecuencia y difusión de la palabra suelta en la comunidad. Además, las producciones de los tipos de préstamos indican una relación importante con las generaciones sociolingüísticas. En el caso del uso de las palabras múltiples, está relacionado con la función discursiva, la dirección de las lenguas, la generación sociolingüística, el nivel de educación, el tipo de educación, y la identidad étnica. Por último, la realización de los marcadores discursivos está condicionada por las generaciones sociolingüísticas y el género.

License

Creative Commons Attribution 4.0 International License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Share

COinS