Date of Award

5-2014

Document Type

Honors Thesis

Degree Name

Bachelor of Arts

Department

French

First Advisor

Cynthia Fox

Abstract

L’usage de y et là en français franco-américain diffère considérablement de celui du français standard. Là où les locuteurs de la variété standard utilise le clitique pronominal y pour exprimer l’anglais there, les Franco-Américains souvent choisit de utiliser l’adverbe là, ce qui représente de plus proche la structure syntaxique en anglais. Cette variation des mots ainsi que les environnements où y est le plus probable d’être trouvé sont souvent imprévisibles, et le manque de recherche précédente sur ce phénomène dans les variétés de français autre que le standard ne facilite pas la création d’une hypothèse qui peut expliquer l’usage.

Share

COinS